After reading Anne Cheng’s chapter on M. Butterfly, I found
new meaning in Song’s statement that “being an Oriental, I could never be
completely a man” (Hwang 83). As Cheng
puts it, “Asian and Asian American manhood is always exoticized, feminized, and
hence made invisible” (Cheng 107). Cheng
briefly discusses the real-life story of the affair between Bernard Bouriscot
and Shi Pei Shu, which inspired M.
Butterfly. Bouriscot claims that his
gender misidentification was attributed to the “lack of sexual differentiation
in China” (Cheng 114). We can see part
of that lack of sexual differentiation in the character of Comrade Chin, who is
one of the few biological women in the play, who acts masculine by asserting
dominance over Song in their scenes together.
Cheng highlights one way that the West has feminized Asian/American
men: hair.
In
nineteenth-century America, from the early 1870s to the 1900s, …popular
pictorial
representations
of Asians in America played up this indistinction between the sexes
through
desexualization and animalization: men with “pigtails” and “Celestial Ladies”
with ape
faces. (Cheng 115)
Asian men also traditionally have less body hair compared to
Western men. One could argue that
another way that the play feminizes Song’s character is by the description of
his skin. Comrade Chin says that Song’s
hands are too smooth even after working the Hunan fields for four years (Hwang
71). Gallimard comments on the “softness
of her cheeks” after Song has stripped down for him (Hwang 89).
This interchangeability of gender in the Asian male is part
of Song’s identity crisis. The play
constantly reinforces that his value lies in his ability to pass as an Asian
woman. Only as an Asian woman is he able
to obtain classified information from Gallimard in order to serve his country. Only as an Asian woman is he loved by
Gallimard. Because one cannot
distinguish between an Asian man or woman, Cheng suggests that “Asian
homosexuality is an accident, an understandable mistake” (Cheng 115). In the context of the play, this
statement would only work from a Western perspective, since Comrade Chin
constantly denounces homosexuality in China.
I admit that I have not read or seen enough to fully comment
on the representations of Asian males in literature and film, but I’m wondering
if there are balanced representations that do not buy into the typical
emasculation and do not paint the Asian male as a sinister, sexual predator,
such as in The Cheat (which by the
way was a great connection made by Mary).
Works Cited
Cheng, Anne Anlin. The Melancholy of Race.
New York, Oxford University Press, 2001.
Hwang, David Henry. M. Butterfly. New York: Plume/Penguin Group, 1989.
No comments:
Post a Comment